No Title
cv: 2041 bekijken ------------------------------<-<- pagina terug
  • Reageer per email
  • Bel voor bemiddeling
  • Naar alle CV's



Productontwerper
Hillegom
In overleg
opdracht in: Zakelijke dienstverlening


Freelance auteur, redacteur, vertaler E>N, sociaal psycholoog

Auteur

Publicaties in het kader van een studie sociale psychologie (Universiteit
Leiden):
- De nodige schrijfoefeningen over tal van onderwerpen waar je in het kader
van een projectgroep of iets soortgelijks tegenaan liep.
-Publicaties tijdens een stage bij de Dienst Sociaal Wetenschappelijk
Onderzoek, zoals een verslag van de variantieanalyses van het aantal
bezoekers van toneelvoorstellingen in relatie tot andere variabelen, het nut
van netwerkplanning met de computer voor sociaal wetenschappelijk onderzoek,
een inventarisatie van lopend onderzoek.

- Na de studie eerst wat korte werkzaamheden, waaronder het analyseren van de
onderzoeksplanning van een aanstaand promovendus en het uitvoeren van
talrijke Principale Componenten Analyses over zo'n 1200 variabelen die, als
ik het me goed herinner, betrekking hadden op de vaardigheden van
onderwijsgevenden.

- Wetenschappelijk onderzoek: Een scriptie over reciprociteit (oftewel
"voor wat hoort wat") en twee wetenschappelijke publicaties over
prestatiebeloning. Geen verrassende onderzoeksresultaten, maar dat geldt
volgens mij voor het meeste wetenschappelijk onderzoek.

-Een artikel over de statistische functies in Microsoft Excel. Wordt
gepubliceerd in het Microsoft Office Magazine, voorjaar 2003. De titel laat
ik over aan de redactie.
-De inleiding 'Heemstede en omgeving' voor '9 fietsroutes vanuit Heemstede'.
Wordt uitgegeven door de Stichting Recreatief Fietsen en verschijnt ook dit
voorjaar.



Redacteur

-Redactie van de tekst van een dissertatie over jeugdcriminaliteit.
Inhoudelijk niet mijn specialisatie (dat is voor rekening van de
promovendus), maar ik weet wel waaraan een wetenschappelijke publicatie zou
moeten voldoen. Leesbaarheid verbeterd (naar ik mag hopen) en er wat foutjes
uitgehaald.
-Een aantal kleinere redactie-opdrachten, meest van de boekjes met
fietsroutes van de Stichting Recreatief Fietsen

Vertaler:
(De uiteindelijke titels zijn niet altijd bekend)

-Vertaling van een tekst over het opzetten van een (interne) helpdesk voor
kleine en middelgrote bedrijven.
- Een bedrijfstraining. Men sluite de medewerkers van een afdeling een aantal
dagen op in een of ander oord en je laat ze oefeningen doen als het
blindelings achterover vallen om te worden opgevangen door de collega's. Leek
me al niet zo geschikt voor de Nederlandse markt en ik heb over het beoogde
vervolg verder niets vernomen.
- Vertaling van een deel van een website. N-E, wat overigens niet mijn
specialisatie is.

- HTML 4 in 24 uur
- HTML 4.01 Het Complete Handboek
- Microsoft Frontpage 2000 Het Complete Handboek
- Foundation Flash 5
- SQL Server 7 in 24 uur
- Microsoft Outlook 2000, Quick Course
- Microsoft Publisher 2000, Step by Step
- Microsoft Internet Explorer 5, Step by Step
- Microsoft Project 2000, Step by Step
- Microsoft PowerPoint 2002, Step by Step
- Microsoft SQL Server 2000 Programmeren
- Content Management (handleiding software voor management-informatiebeheer)

De vertalingen zijn, voor zover mij bekend, meest uitgegeven door Academic
Service. Veelal ging het om zo'n 100 tot 300 pagina's per boek; vaak omvatte
het ook met het maken van de figuren en soms het vertalen van de
oefenbestanden van een CD-ROM.

Ten slotte: